سموئیل ۱ 20 : 21 [ URV ]
20:21. اور یکھ مَیں اُس وقت چھو کرے کو بھیجونگا کہ جا تِیروں کو ڈُھونڈلے آ ۔ سو اگر مَیں چھوکرے سے کہوں کہ دیکھ تِیر اِس طرف ہیں تو تُو اُنکو اُٹھا کر لے آنا کیونکہ خُدوند کی حیات کی قِسم تیرے لئے سلامتی ہو گی نہ کہ نُقصان ۔
سموئیل ۱ 20 : 21 [ NET ]
20:21. When I send a boy after them, I will say, "Go and find the arrows." If I say to the boy, 'Look, the arrows are on this side of you; get them,' then come back. For as surely as the LORD lives, you will be safe and there will no problem.
سموئیل ۱ 20 : 21 [ NLT ]
20:21. Then I will send a boy to bring the arrows back. If you hear me tell him, 'They're on this side,' then you will know, as surely as the LORD lives, that all is well, and there is no trouble.
سموئیل ۱ 20 : 21 [ ASV ]
20:21. And, behold, I will send the lad, saying, Go, find the arrows. If I say unto the lad, Behold, the arrows are on this side of thee; take them, and come; for there is peace to thee and no hurt, as Jehovah liveth.
سموئیل ۱ 20 : 21 [ ESV ]
20:21. And behold, I will send the young man, saying, 'Go, find the arrows.' If I say to the young man, 'Look, the arrows are on this side of you, take them,' then you are to come, for, as the LORD lives, it is safe for you and there is no danger.
سموئیل ۱ 20 : 21 [ KJV ]
20:21. And, behold, I will send a lad, [saying,] Go, find out the arrows. If I expressly say unto the lad, Behold, the arrows are on this side of thee, take them; then come thou: for [there is] peace to thee, and no hurt; [as] the LORD liveth.
سموئیل ۱ 20 : 21 [ RSV ]
20:21. And behold, I will send the lad, saying, `Go, find the arrows.' If I say to the lad, `Look, the arrows are on this side of you, take them,' then you are to come, for, as the LORD lives, it is safe for you and there is no danger.
سموئیل ۱ 20 : 21 [ RV ]
20:21. And, behold, I will send the lad, {cf15i saying}, Go, find the arrows. If I say unto the lad, Behold, the arrows are on this side of thee: take them, and come; for there is peace to thee and no hurt, as the LORD liveth.
سموئیل ۱ 20 : 21 [ YLT ]
20:21. and lo, I send the youth: Go, find the arrows. If I at all say to the youth, Lo, the arrows [are] on this side of thee -- take them, -- then come thou, for peace [is] for thee, and there is nothing; Jehovah liveth.
سموئیل ۱ 20 : 21 [ ERVEN ]
20:21. Then I will tell the boy to go find the arrows. If everything is fine, I will tell the boy, 'You went too far! The arrows are closer to me. Come back and get them.' If I say that, you can come out of hiding. I promise, as surely as the Lord lives, you are safe. There is no danger.
سموئیل ۱ 20 : 21 [ WEB ]
20:21. Behold, I will send the boy, saying, Go, find the arrows. If I tell the boy, Behold, the arrows are on this side of you; take them, and come; for there is peace to you and no hurt, as Yahweh lives.
سموئیل ۱ 20 : 21 [ KJVP ]
20:21. And, behold, H2009 I will send H7971 H853 a lad, H5288 [saying] , Go, H1980 find out H4672 H853 the arrows. H2671 If H518 I expressly say H559 H559 unto the lad, H5288 Behold, H2009 the arrows H2671 [are] on this side H4480 H2008 of thee, take H3947 them ; then come H935 thou: for H3588 [there] [is] peace H7965 to thee , and no H369 hurt; H1697 [as] the LORD H3068 liveth. H2416

URV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP